AC | כו ויבא העם אל היער והנה הלך דבש ואין משיג ידו אל פיו כי ירא העם את השבעה
|
ASV | And when the people were come unto the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.
|
BE | But not a man put his hand to his mouth for fear of the curse.
|
Darby | And the people had come into the wood, and behold, the honey flowed; but no man put his hand to his mouth, for the people feared the oath.
|
ELB05 | Und als das Volk in den Wald kam: siehe da, ein Strom von Honig; aber niemand brachte seine Hand zu seinem Munde, denn das Volk fürchtete den Schwur.
|
LSG | Lorsque le peuple entra dans la forêt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main à la bouche, car le peuple respectait le serment.
|
Sch | Als nun das Volk zu den Stöcken kam, siehe, da floß der Honig; aber niemand tat von demselben mit der Hand zu seinem Munde; denn das Volk fürchtete sich vor dem Schwur.
|
Web | And when the people had come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.
|